ANVERS LİMANINDA /AT HARBOR ANVERS

ANVERS LİMANINDA /AT HARBOR ANVERS

Değerli dostum Kahraman Türel,  bugün beni çok yüceltmiş. 

Eh ben gerçeği dile getireyim ve Facebook'un anımsattığı  " Anvers Limanında" şiirimi onun çevirisiyle bir arada sizlerle paylaşayım.

Eserinin farklı dillere çevrilmesi sanatçı için  tarifsiz bir mutluluktur. Çünkü  her farklı dil sanatçının daha evrensel kitlelerle buluşması demektir.

Teşekkürler Kahraman Türel

HARBOR ANVERS ' TA

Limanın arka sokaklarında orada

Tüller, sperm ve bistrolar

Ter ve tuz;

Ve şarap tatan korsan masalları.

Limanın arka sokaklarında orada

Sokak köşelerinde petrol lambaları,

Kırmızı odalarda rose dövmeli çocuklar:

Çinli çiçek kürek teknesinde lirini çalarken;

Zenci kendine kazak örer, süt beyaz.

Ve haftalarca değişmekten,

Ceplerinde soluk aile resimleri,

Ağır ellerinde okyanuslar

Sakal yağmurları akıyor.

Bu liman eski ve bilge bir barmen canım benim

Aşksız fotoğraf albümü bu denizler

Kaptan rıhtımlara selam söylerken

Uzaklaşıyor,

Gotik kulelerden,

Kötü tavernalardan,

Martı bulutu, güvercin yağmuru

Zenci, eğik gözlü, sarışın...

Çan çalıyor, limanda uyuyor,

Köprüleri açar, masalar kurulur,

Orada, yuvalarında kuşlar susuyor,

Rüyalar, çığlıklar içinde rıhtımda vuruldu.

Limanın arka sokaklarında orada

Beynimde teorilerin zincirleri var

Tecrübelerle dolu anılarım;

Yen hece hece hece hece hece,

Yalnızlıkta kucak açar

Gerçekler benim çılgınlarım.

Limanın arka sokaklarında orada

Doğuştan kör adam akordiyon çalıyor,

Ben, yani,

Gülü sesiyle sevdiğim gibi

Rüzgar güzel sabahlar sunuyor

Tüm gemiler kalbimde demir atıyor.

YAZARIN DİĞER YAZILARI